[ Résumé ] [ Copyright ] [ Table des matières ] [ suivant ]

Foire aux questions de la liste debian-l10n-french
Chapitre 1 La vie de la liste


1.1 Où trouver cette FAQ ?

Vous trouverez les sources (au format sgml debian-doc) de cette FAQ sur le serveur cvs de Debian :

/cvs/webwml/french/international/french/debian-l10-french-faq.sgml

(voir « Comment récupérer un document ? ») et en ligne sur le serveur de Debian à l'adresse :

http://www.debian.org/intl/french/debian-l10-french-faq.html/

Pour contribuer, me contacter directement ou poster sur debian-l10n-french.


1.2 Comment lire cette FAQ ?

J'ai essayé, suite à différentes remarques, de satisfaire tout le monde. Du coup, chaque point important est divisé en deux parties : une partie destinée à celui qui a besoin de l'information rapidement et sans fioriture et une autre plus développée avec explications techniques à la clé.


1.3 Comment s'abonner ? se désabonner ?

Tout est détaillé dans la page http://www.debian.org/intl/French.fr.html.

Si vous n'avez pas accès à http, il vous suffit d'envoyer un courriel à debian-l10n-french-request@lists.debian.org avec DANS LE CORPS DU MESSAGE :

       subscribe <votre_adresse_électronique>

Pour se désabonner, la procédure est indiquée sur chacun des courriels reçus de la liste de diffusion. Il vous suffit d'envoyer un courriel à debian-l10n-french-request@lists.debian.org avec DANS LE CHAMP SUJET :

       unsubscribe


1.4 Comment se règlent les différends ?

À coups de poings virtuels, bien sûr :-)

En fait, en cas de désaccord sur une traduction (un terme, un sens général...), on fait un vote des gens inscrits. Un inscrit participant vaut une voix. Tout le reste ne vaut rien. Personne ne vaut plus qu'un autre. La démocratie, quoi :-).

Bon, le tout est d'arriver à un consensus pour pouvoir continuer. Ne pas oublier quand même que l'on n'est pas là pour se battre sur la terminologie mais pour faire avancer la francisation de Debian.

Le pouvoir ici se résume à la traduction de documents en français. Et uniquement cela. Pour tout le reste du projet Debian, la liste ici n'a aucun pouvoir.

Il y a quand même une règle non écrite en cas de litige profond : c'est au final toujours celui qui est l'auteur du document qui peut imposer son point de vue en vertu du fait que c'est lui qui a fait l'effort de créer le premier document. Bien sûr, il est rare d'en arriver à de telles extrémités...


1.5 Je n'ai plus le temps de (ou je ne veux plus) participer

Il se peut que, débordé par votre vie professionnelle ou familiale, vous n'ayez plus de temps à consacrer à la traduction pour Debian. Si vous étiez responsable de traduction, il est bon alors de contacter un des responsables de la liste ou d'y poster un message en disant que vous renoncez à votre charge, de façon à faciliter la maintenance des projets de traductions.


1.6 Quelle est la fréquentation du forum ?

Faible. Quelques messages par semaine, sauf les jours de grands débats :-). Cela dit, cela a notablement augmenté ces derniers temps. La rançon du succès ?

On pourra visualiser l'état de la fréquentation de la liste directement sur le site Debian à

http://lists.debian.org/stats/


1.7 Quels sont les critères pour participer ?

Être volontaire. Et surtout, être volontaire. Et puis, enfin, être volontaire. Si en plus, vous êtes volontaire...

Tous les gens inscrits peuvent (doivent...) participer au débat et surtout aux relectures. Pas de fausse pudeur...

Pour participer, il vous suffit de savoir lire et écrire correctement le français. Pas besoin d'être Molière ni Rabelais : il vous suffit de savoir vous servir d'un éditeur de texte.


1.8 Qui est le responsable ? (Qui contacter en cas de...)

Il y a maintenant un triumvirat responsable de cette liste :

       
       Denis Barbier <barbier@imacs.polytechnique.fr>, 
       Christophe Le Bars <clebars@debian.org>,
       Martin Quinson <mquinson@ens-lyon.fr>.

On peut aussi aller directement sur le site Debian pour obtenir cette information :

http://www.fr.debian.org/devel/website/translation_coordinators

Ce sont les gens qui ont les droits d'accès au cvs du serveur Debian et qui peuvent archiver les traductions au fur et à mesure de leur arrivée. Ils ont aussi pour rôle d'essayer de faire régner l'harmonie et l'amour entre les participants de la liste ;-)


1.9 Où est archivée la liste ?

http://lists.debian.org/i18n.html

Puis allez cliquer dans le mois-année qui vous intéresse dans debian-l10-french.

http://lists.debian.org/debian-l10n-french/


1.10 Qui est René Cougnenc ?

René Cougnenc fut un des précurseurs de Linux en France et il a contribué à sa diffusion par la qualité de ses traductions. Un certain nombre d'ouvrages faisant encore référence ont été traduits de sa main (liste chez O'Reilly).

René nous a quitté il y a quelques années.

Comme ses traductions sont remarquables, nous y faisons souvent référence.


[ Résumé ] [ Copyright ] [ Table des matières ] [ suivant ]
Foire aux questions de la liste debian-l10n-french
Version 1.11
Patrice Karatchentzeff p.karatchentzeff@free.fr